Desde nuestro portal, usted podrá solicitar presupuestos sin compromiso y contratar servicios de traducción de diferentes idiomas y campos de especialidad.
TRADUCCIONES EN LA FRONTERA también gestiona encargos en otros idiomas, aparte de los citados a continuación. En todos los casos, contamos con un equipo de traductores y revisores cualificados que traducirán siempre a su lengua materna. Póngase en contacto con nosotros para solicitar presupuesto y disponibilidad.
IDIOMAS DISPONIBLES:
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Traducción de textos generales y divulgativos | Traducción de textos especializados | Traducciones juradas |
Textos dirigidos a un público general o semi-especializado (publicaciones periódicas, divulgación científica, turismo…). | Textos con abundancia terminológica y alto nivel de complejidad. Por lo general escritos por y para especialistas en la materia (textos técnicos, científicos, literarios, jurídicos). | Realizadas por traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Traducciones de títulos, documentos o certificados que requieran una validez legal. Este tipo de traducción deber ir revestida del sello y firma del intérprete jurado así como de una fórmula de certificación. |
Corrección de estilo y tipográfica | Traducción audiovisual | Localización |
Nos comprometemos a revisar y corregir sus textos o traducciones para garantizarle un resultado perfecto en castellano. | En Traducciones en la Frontera realizamos todo tipo de traducciones audiovisuales para subtitulado, doblaje, traducción simultánea, narración, half-dubbing o voice-over; además de subtitulado para sordos y personas con discapacidad auditiva. | La localización es el proceso mediante el cual se adapta un producto a la cultura y a las convenciones lingüísticas del país al que va destinado, en función de sus necesidades. En Traducciones en la Frontera también ofrecemos los servicios de traducción y localización de este tipo de productos (software, videojuegos, páginas web, aplicaciones móviles). |